Của đời muôn sự của chung, tranh nhau một tiếng anh hùng mà thôi

Direct English translation

The things of life, in all matters, are held in common; people only contend with one another for the name of hero.

Equivalent English version

You can't take it with you

Giải thích tiếng Việt
Mọi của cải ở đời rốt cuộc đều của chung, con người thường chỉ còn tranh nhaudanh tiếng, chí khí tiếng tăm anh hùng. Biến thể này nhấn mạnh sắc thái ganh đua, hơn thua quyết liệt về hư danh hay công danh hơn về của cải vật chất.
English explanation
Worldly possessions are ultimately shared or temporary, and people end up competing mainly for the name of being heroic. This variant emphasizes active rivalry and contention over reputation, spirit, or honor rather than material wealth.